にほんブログ村 今日はちょっと面白い話を紹介します。実は、フランス語の単語で「性転換」したものがあります。 フランス語では国の名前に「性」があります。数例を紹介します。 女性名詞(単数/複数)は La France フランス L'Allemagne ドイツ L'Algérie アルジェリア La Russie ロシア La Chine 中国 Les Philippines フィリピン Les Maldives モルジブ 男性名詞(単数/複数)は Le Japon 日本 Le Mexique メキシコ Le Cambodge カンボジア Le Canada カナダ Le Venezuela ベネズエラ Les Etats-Unis アメリカ合衆国 Les Pays-bas オランダ Les Emirats arabes unis アラブ首長国連邦 どの国が「男性」で「女性」かは、「語尾の形」で決まっているものもあります。 -ie の付く国名は必ず女性形です。 La Turquie トルコ La Tunisie チュニジア La Birmanie ビルマ 最後に挙げた「La Birmanie ビルマ」は、現在では Le Myanmar で「男性名詞」です。つまり名前が変わった事で「性転換」してしまった訳です。正式な国名が変わったと言っても,フランス人は今でも La Birmanie を、よく使いますし、ビルマ人と言う場合、Le Birman / La Birmane になります。
by nsato75
| 2009-06-04 07:14
| 文法編
|
カテゴリ
以前の記事
2015年 06月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 09月 2014年 07月 2014年 05月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 07月 2011年 04月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 11月 2010年 09月 2010年 07月 2010年 05月 2010年 04月 2009年 12月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 フォロー中のブログ
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ブログパーツ
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||